Yes, copy !

前回と全く同じ文面だが、「ハウルワッカンネーヨ難民」のための手引き。


因みに「copy (that)」で「全文諒解」「聞き取れました」の意味。主に無線通信などで使用、とのこと。…いや、調べるまでもなく見当は付いてたけど。
「You, copy ?」は「(「わかった」の)返事は?」ぐらいの意味合い。原義的に解釈すれば「(きっちり)書き取ったか?」ということになる。無線通信のコンテクストなので。